-
1 бездорожье
1) General subject: impassability, mud-locked roads, lack of good roads2) Geology: roadless terrain, lack of road3) Military: cross-country4) Engineering: lack of roads5) Economy: unchartered waters6) Automobile industry: impassibility (of roads)7) American English: trail ("ride on a trail, that fits your skills"; "the trail is pretty rugged")8) Makarov: dryness, impassable roads, lack of proper roads, off-the-road9) Logistics: scarce roads -
2 бездорожье
бездоро́жье с.
lack of (proper) roads, impassable roadsпередвига́ться по бездоро́жью — travel off road(s), travel across country* * * -
3 бездорожье
с. lack of roads, impassable roadsСинонимический ряд:распутица (сущ.) беспутица; беспутицу; распутица -
4 бездорожный
impassable, without roads* * *impassable, without roads* * *pathlessroadlesstrackless -
5 бездорожье
с1) недостаток дорог lack of (good) roads2) плохие дороги dirt/unmade tracks, impassable/rough roadsв осе́ннее бездоро́жье — in autumn when the dirt roads are almost impassable
-
6 распутица
жimpassable/flooded roadsон отпра́вился в дере́вню в са́мую распу́тицу — he set off for the village when the roads were impassable/flooded
-
7 бездорожье
с.1. ( недостаток проезжих дорог) lack of (good) roads2. ( распутица) bad conditions of roads, time / season when roads are impassable -
8 бездорожье
с.1) ( недостаток проезжих дорог) lack of (good) roads2) ( распутица) bad conditions of roads; time / season when roads are impassable -
9 бездорожный
1) General subject: impassable, pathless, roadless, trackless, lacking good roads2) Makarov: cross-country, wildered -
10 РОМ both coll, humor
PrepP or NPins(rum these forms only adv fixed WO(to get, go somewhere) on foot: (on) one's (own two) feet (pins)(on) one's own two legs under one's own power (steam) hoof (foot) it (in limited contexts) on (by) shanks' mare.«Мамаша, — спросил Садчиков лифтершу, - а у вас к-кабина вниз ходит?» - «Еще чего! - ответила лифтерша. -...Тольковверх, а оттеда ( ungrammat = оттуда) - одиннадцатым номером» (Семенов 1). "Dearie," said Sadchikov to the lift woman, "does your lift go down from here?" "Not on yer life!" replied the lift woman. "...Only up. Yer comes down on yer feet" (1a)....Лукашину вдруг стало обидно за (уполномоченного райкома) Ганичева... Заем, налоги, хлебозаготовки, лес - все уполномоченный! Тащись к дьяволу на кулички. В дождь, в мороз, в бездорожье. И хорошо бы на подводе, на машине, а то ведь и пехом, на одиннадцатом номере (Абрамов 1)...Suddenly Lukashin felt sorry for (the District Committee representative) Ganichev...Ganichev had to do it all. the Loan, the taxes, the grain procurements, the timber. He had to go to all sorts of godforsaken places. In the rain, in the cold, and when the roads were impassable. It wouldn't have been so bad if he had a cart or a car, but all he had were his own two pins (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > РОМ both coll, humor
-
11 на одиннадцатом номере
• НА ОДИННАДЦАТОМ НОМЕРЕ добираться, передвигаться и т. п.; ОДИННАДЦАТЫМ НОМЕРОМ both coll, humor[PrepP or NPins(rum; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get, go somewhere) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks' mare.♦ "Мамаша, - спросил Садчиков лифтершу, - а у вас к-кабина вниз ходит?" - "Еще чего! - ответила лифтерша. -...Тольковверх, а оттеда [ungrammat = оттуда] - одиннадцатым номером" (Семенов 1). "Dearie," said Sadchikov to the lift woman, "does your lift go down from here?" "Not on yer life!" replied the lift woman. "...Only up. Yer comes down on yer feet" (1a).♦...Лукашину вдруг стало обидно за [уполномоченного райкома] Ганичева... Заем, налоги, хлебозаготовки, лес - все уполномоченный! Тащись к дьяволу на кулички. В дождь, в мороз, в бездорожье. И хорошо бы на подводе, на машине, а то ведь и пехом, на одиннадцатом номере (Абрамов 1)...Suddenly Lukashin felt sorry for [the District Committee representative] Ganichev...Ganichev had to do it all. the Loan, the taxes, the grain procurements, the timber. He had to go to all sorts of godforsaken places. In the rain, in the cold, and when the roads were impassable. It wouldn't have been so bad if he had a cart or a car, but all he had were his own two pins (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на одиннадцатом номере
-
12 одиннадцатым номером
• НА ОДИННАДЦАТОМ НОМЕРЕ добираться, передвигаться и т. п.; ОДИННАДЦАТЫМ НОМЕРОМ both coll, humor[PrepP or NPins(rum; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get, go somewhere) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks' mare.♦ "Мамаша, - спросил Садчиков лифтершу, - а у вас к-кабина вниз ходит?" - "Еще чего! - ответила лифтерша. -...Тольковверх, а оттеда [ungrammat = оттуда] - одиннадцатым номером" (Семенов 1). "Dearie," said Sadchikov to the lift woman, "does your lift go down from here?" "Not on yer life!" replied the lift woman. "...Only up. Yer comes down on yer feet" (1a).♦...Лукашину вдруг стало обидно за [уполномоченного райкома] Ганичева... Заем, налоги, хлебозаготовки, лес - все уполномоченный! Тащись к дьяволу на кулички. В дождь, в мороз, в бездорожье. И хорошо бы на подводе, на машине, а то ведь и пехом, на одиннадцатом номере (Абрамов 1)...Suddenly Lukashin felt sorry for [the District Committee representative] Ganichev...Ganichev had to do it all. the Loan, the taxes, the grain procurements, the timber. He had to go to all sorts of godforsaken places. In the rain, in the cold, and when the roads were impassable. It wouldn't have been so bad if he had a cart or a car, but all he had were his own two pins (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одиннадцатым номером
-
13 развозить
1. развезти (вн.)convey (d.), transport (d.)2. развезти разг.развезти всех по домам — drive* everyone home
1. безл.:2. безл.:дороги развезло от дождей — the roads were made impassable, или unfit for traffic, by rain
3. (вн. и без доп.; рассказывая, растягивать) drag out (d.) -
14 развозить
несов. - развози́ть, сов. - развезти́; (вн.)1) ( доставлять в разные места) convey (d), transport (d)развози́ть това́ры — deliver goods
развезти́ всех по дома́м — drive everyone home
2) безл.его́ развезло́ (от; о состоянии слабости) — he grew weak and limp (from); ( о состоянии опьянения) he became tipsy / obfuscated / muddled / woozy
3) безл. ( о дороге)доро́ги развезло́ от дожде́й — the roads were made impassable [unfit for traffic] by rain
4) ( долго излагать) drag out (d) -
15 бездорожный
прил.impassable, without roads -
16 развозить
I несовер. - развозить; совер. - развезтиdeliver, carry; convey, transportII несовер. - развозить; совер. - развезтиразг.1) безл.:2) безл.:3) (что-л.) или без доп. (рассказывая, растягивать
См. также в других словарях:
impassable — im•pass•a•ble [[t]ɪmˈpæs ə bəl, ˈpɑ sə [/t]] adj. 1) not allowing passage: impassable roads[/ex] 2) unable to be surmounted im•pass a•bil′i•ty, im•pass′a•ble•ness, n. im•pass′a•bly, adv … From formal English to slang
impassable — /ɪmˈpasəbəl / (say im pahsuhbuhl) adjective not passable; that cannot be passed over, through, or along: muddy, impassable roads. –impassability /ɪmˌpasəˈbɪləti/ (say im.pahsuh biluhtee), impassableness, noun –impassably, adverb …
impassable — impassable, impassible Impassable means ‘that cannot be traversed’ and refers to roads, stretches of countryside, etc. Impassible means ‘incapable of feeling emotion’ or ‘incapable of suffering injury’, and is pronounced with the second syllable… … Modern English usage
roads and highways — ▪ transportation Introduction traveled way on which people, animals, or wheeled vehicles move. In modern usage the term road describes a rural, lesser traveled way, while the word street denotes an urban roadway. Highway refers to a major… … Universalium
impassable — impassability, impassableness, n. impassably, adv. /im pas euh beuhl, pah seuh /, adj. 1. not passable; not allowing passage over, through, along, etc.: Heavy snow made the roads impassable. 2. unable to be surmounted: an impassable obstacle to… … Universalium
impassable — adj. VERBS ▪ be ▪ become ▪ remain ▪ make sth ▪ The mud made the roads impassable. ADVERB … Collocations dictionary
Roads in Belize — Highways = Belize has four major asphalt paved two lane roads: * Northern Highway between Belize City and the Mexican border north of Corozal (95 miles) * Western Highway between Belize City and the Guatemalan border near Benque Viejo del Carmen… … Wikipedia
impassable — adjective the farm to market roads were impassable Syn: unpassable, unnavigable, untraversable, impenetrable; closed, blocked, barricaded; dense, thick, blind … Thesaurus of popular words
Hampton Roads — Coordinates: 36°58′N 76°22′W / 36.967°N 76.367°W / 36.967; 76.367 … Wikipedia
List of Middle-earth roads — This is a list of roads mentioned by name in J. R. R. Tolkien s stories of Middle earth. Many roads in Middle earth were dirt tracks, but paving was also used and in some cases stone causeways were built. Contents 1 Great East Road 2 Old Forest… … Wikipedia
Effects of Hurricane Katrina in New Orleans — Hurricane Katrina 2005 Atlantic hu … Wikipedia